12 11 2007
Lost in translation
Par Coralie, à 08:40 | 373 lecteurs | Tout et le reste...
|
#574
|
RSS
Tags: Humour
Un livre extra que nous a offert Hilary pour Noel (Sorry Hil - I've never been that good on the do not open before Xmas part...), sur ces moment ou, en voyage, l'anglais local derape un peu...
Avec quelques perles que Wojtek, j'en suis sure, aimera:
Dalat, Vietnam
LAUNDRY BAG
19: Skirt
20: Stocking
21: Hand Kerchief
22: Big towel
23: Small towel
24: Hat
25: Shoes
26: Tie
27: price of ironing
28: Car with 12 to 14 seats
29: Car with 4 seats
Vous aimez? J'en ai des pages et des pages...
Poland:
As for the tripe served you at the Hotel Monopol, you will be singing its praises to your grandchildren on your deathbed.
Ankaru
You are invite to visit our restaurant where you can eat the Middle East Foods in a European ambulance.
Barbershop in Tokyo, Japan:
All customers promptly executed.
Spicy dish at a Chinese restaurant in Memphis, USA:
...will make you cry silently.
On one Chinese menu, various dishes are marked with an asterisk. At the bottom of the page, it states...
The asterisk means handicapped accessible
Oh, et un dernier pour conclure:
Sign Outside a Mexican bar:
Sorry, we're open!
Il existe une suite, Still lost in translation.

Commentaires
#1 - Le mercredi 14 novembre 2007 à 15:45, par Hil
Ajouter un commentaire
Les commentaires pour ce billet sont fermés.